Russian Pushkin- Solzhenitsyn
Russian Short Story from Pushkin to Solzhenitsyn (new)
THCC Wednesdays 1000-1200 fortnightly from 2nd Oct (5 sessions)
This course continues into next term
This course will look at the development of the Russian short story from Alexander Pushkin (1799-1837) to Alexander Solzhenitsyn (1918-2008). At each session we will be focusing on a short story or stories by a particular author set against the social, cultural and political background of the time. Participants in the course will be expected to have read the relevant story or stories before the session. All stories will be discussed in English translation; no knowledge of the Russian language will be required. The number of participants will be restricted to 30.
It is expected that the following stories will be discussed in Term 1 (please note that the translations recommended here are not necessarily the only ones available):
Alexander Pushkin: ‘The Queen of Spades’, in The Queen of Spades and Other Stories, translated by Paul Debreczeny, Alma Classics, 2011.
Nikolai Gogol: ‘The Nose’ and ‘The Greatcoat’, in Petersburg Tales, translated by Dora O’Brien, Alma Classics, 2017.
Ivan Turgenev: ‘Bezhin Lea’ and ‘Hamlet of the Shchigrovsky District’, in Sketches from a Hunter’s Album, translated by Richard Freeborn, Penguin Classics, 1990.
Fyodor Dostoevsky: ‘Notes from Underground’, in Notes from Underground and The Double, translated by Ronald Wilks, Penguin Classics, 2009. [NB: ‘Notes from Underground’ is longer than the traditional short story and perhaps better described as a novella, but it is not a full-length novel!]
Leo Tolstoy: ‘After the Ball’ and ‘Master and Man’, in The Kreutzer Sonata and Other Stories, translated by Roger Cockrell, Alma Classics, Alma Classics, 2015