Italian Appreciation
The Group Leader is John Hawkswell. Telephone: 01452 730528
To contact him by email please click on the pigeon to the right of this screen.
Useful Reference Links all starting with the following link
https:// blogs.transparent.com/italian/
then one of the following
il-corpo-in-italiano-pt.1/
il-corpo-in-italiano-pt.2/
lets-rrroll-our-rs/
units-of-measurement/
the-feast-of-epiphany-and-the-befana/
time-to-say-addio-to-2020/
le-espressione-idiomatiche-con-il-cibo/
la-festa-degli-immorati/
_____________________________________
I Narcisi William Wordsworth 1770 - 1850.
Ho vagato solitario come una nuvola
Che galleggia in alto sopra valli e colline
Quando all'improvviso ho visto una folla
Una schiera di narcisi dorati.
Accanto il lago, sotto gli alberi
Svolazzanti e danzzanti nella brezza.
Continuo come le stelle che brillano e scintillano nella via lattea
Si stendevano in una linea infinita
Lungo il marine di una baia.
Diecimila ho visto in un colpo d'occhio
Scuotendo la testa in una vivace danza.
Le onde accanto a loro danzavano
Ma superavano le onde scintillanti in allegria.
Un poeta non poteva non essere felice
In una compagnia cosi allegra.
Guardavo e guardavo ma non pensavo
A quale ricchezza mi ha portato lo spettacolo.
Spesso quando sono sdraiato sul mio divano
In stato d'animo vuoto o pensieroso,
Lampeggiano su quell'occhio interiore,
Che e la beatitudine della solitudine,
E poi il mio cuore si riempie di piacere,
E danza con i Narcisi.
___________________________________
Specchio da Salvatore Quasimodo
Ed ecco sul tronco
si rompono gemme (buds break open)
un verde piu nuovo dell’erbe
che il cuore riposa
il tronco pareva gia morto
piegato sul botro (bent on the ravine)
E tutto mi sa di miracole
e sono quell’acqua di nube (I’m that rainwater)
che oggi rispecchia nel fossi (that today reflects in the ditches)
piu azzurro il suo pezzo ci cielo
Quel verde che spacca la sorza (the green that splits the crust)
Che pure stanotte non c’era